Dil ID: 1
Dil Adı: english
Dil Kodu: en3 Tasco Brand's Products
Dünyanın En Büyük
Elektronik Bilgi Kütüphanesi



44444
Español (T)
GRABACION
Preparación
La grabación sólo está admitida mientras no lesione dere
chos de autor o de terceros.
Apriete la tecla STOP/EJECT ■ el portacasetes se abrirá.
Ponga la casete (fig. 4).
Para la grabación se utilizará una casete NORMAL (lEC I) en
la que no se hayan roto las pestañas (fig. 5).
Durante los primeros y últimos 7 segundos de una casete
no se graba nada porque la cabecera de la cinta no es ma
gnética.
Cuando escuche durante la grabación (monitorización),
ajuste el sonido con los controles VOLUME y DBB BASS.
La grabación no es afectada por la posición de esos contro
les.
Para el bobinado rápido, apriete o ►►. Para detener el
bobinado, apriete STOP/EJECT*.
Protección contra el borrado: Para proteger una cara de
la casete, rómpase la pestaña (fig. 5). Ahora ya no se podrá
grabar en esta cara.
Grabación de la radio
Ponga el selector RADIO/TAPE en RADIO.
Para la grabación de programas de radio en FM, ponga el
selector BAND en FM (MONO) o STEREO FM.
Grabación mono desde el micrófono incorporado MIC
Ponga el selector RADIO/TAPE en TAPE.
Ponga el control de VOLUME en cero (durante la graba
ción con micrófono la monitorización no es posible).
Arrancar y parar
Empiece la grabación apretando RECORD. Al hacerlo,
PLAY-4 se aprieta también.
Para interrupciones breves apriete PAUSE ll Para reiniciar
la grabación, vuelva a apretar la tecla PAUSE ll nuevamente.
Para detener se aprieta STOP/EJECT * Si aprieten otra
vez se abrirá el portacasetes.
El aparato se desconecta si el selector RADIO/TAPE está
en la posición TAPE/OFF con las teclas del magnetófono
sueltas.
REPRODUCCION DE CASETES
________________
Ponga el selector RADIO/TAPE en TAPE/OFF.
Apriete STOP/EJECT*y coloque una casete ya grabada.
Para el bobinado rápido, apriete ■« o Para detener el
bobinado, apriete STOP/EJECT*
Ajuste el sonido con los controles VOLUME y DBB BASS.
Un auricular estéreo con clavija de 3.5 mm puede conec
tarse al borne PHONES f). Entonces, los altavoces se des
conectarán.
Apriete PLAY-<con lo que se iniciará la reproducción.
Para detener se aprieta STOP/EJECT* con lo que el apara
to se desconecta. Si apriete otra vez se abrirá el portacasetes.
Al llegar la cinta a su fin, las teclas se soltarán.
CONSERVACION
_______________________________
Cada 50 horas de funcionamiento o por término medio una
vez al mes conviene limpiar las piezas (X)(|)(c)® indicadas
en la fig. 6 para que la suciedad no repercuta en la calidad
de grabación y de reproducción.
Abra el portacasetes con la tecla STOP/EJECT *
Use una pelota de algodón empapada en alcohol o en al
gún líquido para limpieza de cabezas.
Pulse PLAY ◄y limpie el rodillo presor de goma ® (fig. 6).
Pulse PAUSE II y limpie el cabrestante (5) y las cabezas
magnéticas (A) (|),
Después de la limpieza, pulse STOP/EJECT *
Para la limpieza de las cabezas magnéticas (Sxf) puede tam
bién pasarse una vez la casete limpiadora SBC 114.
- No exponga el aparato, las pilas y las casetes a la lluvia,
humedad, arena ni a una fuente de calor o por ejemplo en
coches aparcados al sol.
La placa tipo está en la base del aparato
CD Declaración de conformidad con normas CD
El que suscribe, en nombre y representación de:
Consumer Electronics Factory, Philips Hong Kong Ltd.
declara, bajo su propia responsabilidad, que el
equipo: radiocasete portátil
fabricado por: Consumer Electronics Factory
en: Far East
marca: Philips
modelo: AQ 5210 - AQ 5211 - AQ 5212
objeto de esta declaración, cumple con la normativa
siguiente: Reglamento sobre Perturbaciones Radio-
eléctricas, Real Decreto 138/1989, Anexo V.
Hecho en: Hong Kong, 01-03-1991
Firma:
Nombre:
E. Law — Quality Manager