
3
3
center for inspection. Call 1-800-321-1134 or visit our website at www.dirtdevil.com
to locate the nearest service center.
•
Do not add rust remover, aromatic, alcoholic or detergent products, cleaning solutions,
scented perfumes, oils or any other chemicals to the water used in this appliance as
this may damage the unit or make it unsafe for use. While
the product
is designed for
tap water, to increase the effectiveness of the steam, and to avoid build up of miner-
als, you may use distilled water to fill the product.
•
Do not use
the product
in an enclosed space filled with vapor given off by oil-base
paint, paint thinner, some moth proofing substances, flammable dust, or other explo-
sive or toxic vapors.
•
When in use, never turn the product over or use while on its side.
•
Before cleaning
the product
, unplug the power cord from the electrical outlet and
clean with a dry or damp cloth. Do not pour water or use alcohol, benzene or paint
thinner on the unit.
•
Extreme caution should be exercised when using this appliance to clean stairs.
•
Keep the work area well lit.
•
Do not completely remove safety cap when tank is hot.
•
Fill tank only when cool.
•
Do not turn on until tank if filled with water.
•
Safety cap must always be tightened before use.
•
While in use do not incline product more than 45 degrees.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS: This appliance must be grounded. If it should
malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electrical cur-
rent to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor (C) and grounding plug (A). The plug must be plugged into
an appropriate outlet (B) that is properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE : Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre offre un trajet de moindre
résistance au courant électrique, ce qui réduit les risques de choc électrique. Cet appareil
est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur (C) et d’une fiche de mise à la
terre (A). La fiche doit être branchée dans une prise appropriée (B), installée correctement et
mise à la terre selon les codes et les règlements locaux.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in
a risk of electric shock. Check with a qualified
electrician or service person if you are in doubt
as to whether the outlet is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appli-
ance--if it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120-
volt circuit and has a grounding attachment
plug that looks like the plug illustrated in the
sketch above. Make sure that the appliance is
connected to an outlet having the same con-
figuration as the plug. No adapter should be
used with this appliance.
AVERTISSEMENT : Une connexion
incorrecte du conducteur de mise à la terre
peut engendrer des risques de choc électrique.
Consulter un électricien qualifié ou un tech-
nicien spécialisé en cas d’incertitude concer-
nant la mise à la terre correcte de la prise. Ne
jamais modifier la fiche fournie avec l’appareil.
Si elle n’est pas compatible avec la prise
murale, demander à un électricien qualifié
d’installer une prise appropriée. Cet appareil
doit être utilisé sur un circuit à tension nominale
de 120 volts et il est équipé d’une fiche de mise
à la terre ressemblant à celle de l’illustration ci
dessus. S’assurer que l’appareil est branché
dans une prise dont la configuration est iden-
tique à celle de la fiche. Cet appareil ne peut
être utilisé avec un adaptateur.
GROUNDED
OUTLET
GROUNDED
PIN
GROUNDED
OUTLET BOX
Prise mise à
la terre
Broche de mise
à la terre
Boîte électrique
mise à la terre
VEUILLEZCONSERVERCESINSTRUCTIONS
esquinas o los ángulos. Mantener el cable lejos de las fuentes de calor.
• No utilizar el trapeador de vapor sobre cuero, muebles o pisos encerados, tejidos sinté-
ticos, terciopelo u otros materiales sensibles al calor.
• No llene el tanque de agua desde el grifo; use sólo el depósito de llenado suministrado
por el fabricante.
• No use este aparato con un cordón o enchufe dañado. Si el aparato no está funcionan-
do adecuadamente, se dejó caer, se dañó, se dejó a la intemperie o se dejó caer dentro
del agua, llévelo a un centro de servicio para su inspección. Llame al 1 800 321-1134
o visite nuestro sitio web en www.dirtdevil.com para encontrar el centro de servicio
más cercano.
•No agregar al agua productos desincrustantes, aromatizantes, alcoholizados o detergen-
tes, soluciones limpiadoras, esencias perfumadas, aceites u otros productos químicos.
Esto podría deteriorar el aparato o hacerlo peligroso durante su utilización. Aunque este
trapeador de vapor haya sido concebido para el agua del grifo, se puede utilizar tam-
bién con agua destilada para mejorar su eficacia y evitar los depósitos minerales.
• No utilizar el trapeador de vapor en un lugar cerrado, del que emanen vapores de pin-
tura de aceite, solventes para pintura, substancias antipolilla, polvo inflamable u otros
vapores explosivos o tóxicos.
• Durante su utilización, no dar la vuelta al aparato o utilizarlo cuando esté de lado.
• Retirar cuidadosamente la almohadilla de microfibras después de haber utilizado el tra-
peador de vapor.
• Antes de limpiar el trapeador de vapor, desenchufar el cable de la toma eléctrica y
limpiarlo con un paño seco o húmedo. No echar agua o utilizar alcohol, benceno u otro
solvente para pintura sobre el aparato.
• Ser siempre prudente al utilizar el aparato para limpiar escaleras.
• Utilizar en una habitación bien iluminada.
• Pendant l’utilisation, ne pas incliner l’appareil à plus de 45 degrés.