
Âíèìaíèe!
He cyøèòe
øepcòÿíûe è
còeãaííûe èçäeëèÿ,
coäepæaùèe èepo,
âeòpoçaùèòíûe
êypòêè è ò.ï., èçäeëèÿ
èç äeëèêaòíûx
òêaíeé. Ecëè Bû
cyøèòe èçäeëèÿ òèïa
“ïocòèpaéòe è
íaäeâaéòe”,
íeoáxoäèìo
yìeíüøèòü âec
çaãpyçêè áapaáaía
äëÿ ïpeäoòâpaùeíèÿ
çaìÿòocòeé.
● ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ START.
● ñËÍÎ ÒÛ¯ÍË Ì‡˜ÌÂÚÒfl Ò
ÔÓÎÓÊÂÌËfl ÒÂÎÂÍÚÓ‡
ÔÓ„‡ÏÏ Ë ‰Ó ÓÍÓ̘‡ÌËfl
ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË.
● à̉Ë͇ÚÓ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÛ¯ÍË
·Û‰ÂÚ ‚Íβ˜ÂÌ ‰Ó ÚÂı ÔÓ ÔÓ͇ ÌÂ
̇˜ÌÂÚÒfl Ù‡Á‡ Óı·ʉÂÌËfl Ë
Ë̉Ë͇ÚÓ ( ) ·Û‰ÂÚ ‚Íβ˜ÂÌ.
Ç ÍÓ̈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ̇ ‰ËÒÔÎÂÂ
ÔÓfl‚ËÚÒfl "äéçÖñ".
● èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÚËÍË
èÓ‰ÓʉËÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ, ÔÓ͇ ÌÂ
ÓÚÍÓÂÚÒfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ·ÎÓÍËÓ‚ÍË
β͇.
● Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ
ÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç˚ÍÎ.
● éÚÍÓÈÚÂ Î˛Í Ë ‰ÓÒڇ̸ÚÂ
·ÂθÂ.
● Ç˚Íβ˜‡ÈÚ ÔÓ‰‡˜Û ‚Ó‰˚ ÔÓÒÎÂ
Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
UPOZORENJE:
NEMOJTE SU·ITI VUNENU
ODJEåU ILI ODJEåU S
POSEBNOM PODSTAVOM,
(npr. POPLUNE, VATIRANE
VJETROVKE i sl.).
ODJEåU OD OSJETLJIVIH
TKANINA AKO JE
OCIJEDJENA/SUHA,
STAVLJAJTE U SU·ILICU
MANJE PREDMETA KAKO
BI SPRIJEâILI GUÎVANJE.
● pritisnite tipku “START”,
● faza su‰enja zapoãet çe s
gumbom programatora u
nepokretnom poloÏaju na
oznaci sve dok
su‰enje ne zavr‰i,
● Pokazatelj programa
su‰enja biti çe ukljuãen sve
dok ne zapoãne faza
hla_enja i dok ne zasvjetli
pokazatelj ( ),
Na kraju programa, rijeã
„END” (kraj) biti çe prikazana
na ekranu.
● priãekajte da sigurnosni
uredjaj otpusti vrata (oko 2
minute nakon ‰to se program
zavr‰i), ukljuãit çe se svjetlosni
pokazatelj sigurnosnog
uredjaja za vrata,
● iskljuãite uredjaj
postavljanjem gumba
programatora na poloÏaj
“OFF”,
● otvorite vrata i izvadite
rublje.
● Zatvorite dovod vode
nakon svake uporabe
uredjaja.
WAARSCHUWING:
DROOG GEEN WOLLEN
KLEDINGSTUKKEN, OF
MET EEN SPECIALE
VULLING (ZOALS
GEWATTEERDE DEKENS
OF JASSEN). ALS
KLEDINGSTUKKEN VAN
GEVOELIGE WEEFSELS
DRUIPVRIJ (DUS
BEHOORLIJK NAT) ZIJN
STOP DAN MINDER
STUKKEN IN DE DROGER
OM KRIMPEN TE
VOORKOMEN.
● Druk de START knop.
● De droogfase zal starten
als programmakeuze knop
op staat.
●
De droogprogramma
indicator zal aanblijven
totdat de afkoelfase begint
en het indicatielampje ( }
zal gaan branden.
Aan het einde van het
programma zal het woord
“END”op het display
verschijnen.
●
Wacht tot de
deurvergrendeling
ontgrendelt (circa 2 minuten
na afloop van het
wasprogramma).
●
Draai de programmaknop
naar de UIT-stand (OFF) om
de machine uit te
schakelen.
●
Open de deur en haal uw
wasgoed uit de machine.
●
Draai na het gebruik de
watertoevoer dicht .
84 85
NL
HR
RU
ATENCION:
NO SECAR PRENDAS DE
LANA, ACOLCHADAS
(PLUMONES, ANORAKS,
ETC...) PRENDAS MUY
DELICADAS. SI LAS
PRENDAS SON LAVADAS
PREVIAMENTE ES
ACONSEJABLE REDUCIR
LA CARGA ANTES DEL
CICLO DE SECADO
PARA EVITAR LA
FORMACION DE
ARRUGAS.
Accione la tecla START
● La fase de secado se
accionará con el mando de
programas sobre el simbolo
hasta la
finalización del secado.
● El indicador del programa
de secado quedará
encendido hasta la fase de
enfriamiento que será
señalada con el encendido
de su indicador ( ).
Al final del programa, en el
display aparecerá la
palabra “END”.
● Espere hasta que se
apague el piloto de puerta
asegurada (2 minutos
después de finalizar el
programa).
● Apague el aparato
colocando el mando
selector de programas en
posición “OFF”.
● Abra la puerta y extraiga
la ropa.
● Cierre el grifo del agua
ATENÇÃO:
NÃO UTILIZE O
SECADOR PARA SECAR
PEÇAS DE ROUPA EM
LÃ, PEÇAS COM
FORRO ESPECIAL
ENDREDONS,
ANORAQUES, ETC.) OU
PEÇAS MUITO
DELICADAS.
NO CASO DAS PEÇAS
DE ROUPA DO TIPO
“LAVAR E VESTIR” É
ACONSELHÁVEL
REDUZIR A
QUANTIDADE DE
ROUPA A SECAR PARA
EVITAR A FORMAÇÃO
DE RUGAS.
●
Prima o botão START
(início).
●
A fase de secagem
iniciar-se-á com o botão do
programa colocado na
posição correspondente ao
símbolo , posição
em que se manterá até ao
fim da secagem.
●
O indicador do programa
de secagem estará ligado
até ao inicio da fase de
arrefecimento e o indicador
“ ” manter-se-à ligado.
No final do programa a
palavra (Fim) aparecerá no
visor.
●
Espere que a porta que
está fechada abra (cerca
de 2 minutos, depois do
programa ter terminado).
●
Desligue a máquina,
rodando o selector para a
posição “OFF”.
●
Abra a porta e retire a
roupa.
●
Desligue a torneira de
fornecimento de água após
cada utilização.
PT
ES