
Precaución
- No utilice nunca agua a una temperatura superior a 80 °C para
enjuagar la afeitadora.
- Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no
esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
- La afeitadora no puede lavarse en el lavavajillas.
- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el oricio
de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los
sistemas electrónicos están dentro de una unidad motora hermética en
el interior de la afeitadora.
- No utilice la afeitadora ni el adaptador si están dañados, ya que podría
ocasionar lesiones. Sustituya siempre un adaptador o una pieza dañados
con uno del modelo original.
- Utilice y guarde el aparato a una temperatura entre 10 °C y 35 °C.
- Coloque y utilice siempre la afeitadora sobre una supercie resistente a
los líquidos.
- Utilice únicamente el adaptador que se suministra.
- Si la afeitadora sufre un cambio brusco de temperatura, presión o
humedad, deje que se aclimate durante 30 minutos antes de utilizarla.
Cumplimiento de normas
- Esta afeitadora cumple las normas de seguridad aprobadas
internacionalmente, se puede utilizar de manera segura en el baño o en
la ducha y se puede lavar bajo el grifo (g. 3).
- Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos
electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con
las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma
segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.
General
- El aparato está equipado con un selector automático de voltaje y es
apto para voltajes de red entre 100 y 240 voltios.
- El adaptador transforma la corriente de 100 - 240 voltios en un bajo
voltaje de seguridad inferior a 24 voltios.
Carga
Nota: La afeitadora no se puede utilizar enchufada directamente a la red.
Cuando cargue la afeitadora por primera vez, o después de mucho tiempo
sin usarla, cárguela durante al menos 10 horas.
Una afeitadora completamente cargada proporciona hasta 30 minutos de
tiempo de afeitado.
El tiempo de afeitado puede ser inferior al esperado como resultado de su
forma de afeitarse, sus hábitos de limpieza o su tipo de barba.
Indicaciones de carga
Batería baja
- Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos
de afeitado), el piloto de carga se ilumina en naranja. Al apagar la afeitadora,
el piloto de carga sigue iluminado en naranja durante unos segundos (g. 4).
Carga
- Cuando la afeitadora se esté cargando, el piloto de carga permanece
encendido con una luz verde. (g. 4)
Nota: El piloto de carga permanecerá iluminado en verde cuando la afeitadora
esté totalmente cargada.
Carga con el adaptador
1 Enchufe la clavija pequeña a la afeitadora.
2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
Utilización de la afeitadora
Nota: Esta afeitadora se puede utilizar en el baño o en la ducha. Por razones
de seguridad, la afeitadora no se puede utilizar por lo tanto enchufada a la red
eléctrica.
Consejos y trucos de afeitado
- Esta afeitadora es adecuada para uso en seco y húmedo. Utilice la
afeitadora con gel o espuma para el afeitado para conseguir una comodidad
adicional para la piel, o utilice la afeitadora en seco para mayor facilidad.
Nota: Le aconsejamos utilizar la afeitadora con gel o espuma de afeitado
cuando la utilice para un afeitado en húmedo. No utilice crema de afeitar
espesa o aceite de afeitado con esta afeitadora.
- Para unos resultados de afeitado óptimos, realice movimientos circulares
durante el uso.
- La afeitadora es resistente al agua y se puede utilizar en el baño o en la
ducha.
- Su piel puede necesitar de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema
de afeitado de Philips.
Problem Possible cause Solution
You have not
inserted the
shaving heads
properly.
Make sure that the projections of
the shaving heads t exactly into
the recesses.
The shaver does
not work when I
press the on/off
button.
The rechargeable
battery is empty.
Recharge the battery (see chapter
‘Charging’).
The temperature
of the shaver is
too high. In this
case, the shaver
does not work.
As soon as the temperature
of the shaver has dropped
sufciently, you can switch on the
shaver again.
The shaver does
not work, although
it is connected to
the mains.
This shaver is
not designed to
be used directly
from the mains.
Recharge the battery (see chapter
‘Charging’) and disconnect the
shaver from the mains.
My skin is slighty
irritated after
shaving.
Your skin has not
yet adapted to
the new shaving
system.
Wait at least three weeks to allow
your skin to adapt to the shaver.
Do not use different shaving
methods during this period, it will
be easier for your skin to adapt.
Your skin is
sensitive to dry
shaving.
Use the shaver with shaving gel or
shaving foam and with plenty of
water for extra skin comfort.
You are only
shaving with
water.
Use the shaver with shaving gel or
shaving foam and with plenty of
water for extra skin comfort.
Your skin is
irritated by the
type of foam you
use.
Use the shaver with shaving gel or
shaving foam and with plenty of
water for extra skin comfort.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su
producto en www.philips.com/welcome.
Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información
sobre las excelentes características de esta afeitadora, así como algunos
consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
Descripción general (fig. 1)
1 Unidad de afeitado
2 Botón de encendido/apagado de la afeitadora
3 Piloto de carga
4 Toma para clavija pequeña
5 Clavija pequeña
6 Adaptador de corriente
7 Recortador (solo modelo AT620)
8 Botón de liberación del recortador (solo modelo AT620)
9 Protector
10 Cuchilla
11 Marco de retención
Nota: Puede encontrar el número de modelo en la parte posterior de la
afeitadora.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
- Asegúrese de que el adaptador no se moje (g. 2).
Advertencia
- El adaptador incorpora un transformador. No corte el adaptador para
sustituirlo por otra clavija, ya que podría provocar situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- Desenchufe siempre la afeitadora antes de limpiarla bajo el grifo.