
10
15
FELICITACIONES
Usted es ahora el orgulloso propietario de una Dirt Devil
®
. Confiamos en que
sunuevaadquisiciónleofrecerámuchosañosdesatisfacción.
Nuestracompañíadiseñóydesarrollóesteproductoteniéndoloausted
en mente.
Estamos muy orgullosos de nuestros productos y esperamos que usted
esté igualmente satisfecho con su calidad y rendimiento.
Gracias por su apoyo a los productos Dirt Devil
®
.
Visite nuestro sitio Web en www.dirtdevil.com
CONGRATULATIONS
You are now the proud owner of the Dirt Devil
®
. We trust your new purchase will
bring you many years of satisfaction.
Our company has designed and developed this product with you in mind.
We are very proud of our products and hope that you are equally satisfied
with their quality and performance.
Thank you for your support of Dirt Devil
®
products.
Visit our website at www.dirtdevil.com
FÉLICITATIONS !
Vousêtesdésormaisl’heureuxpropriétaired’unDirtDevil®.Noussommes
persuadés que cet appareil vous satisfera pendant plusieurs années.
Nous avons conçu ce produit pour vous faciliter la vie.
Nous sommes très fiers de nos produits et nous espérons que vous serez
aussi satisfait que nous de leur qualité et de leur performance.
Merci d’utiliser les produits Dirt Devil®.
Visitez notre site Web : www.dirtdevil.com
To release cord, pull out-
ward from storage loca-
tion. Do not pull out past
theredtape.
Toreturncordtostorage,
hold the plug and press
down on the cord release
button.Do notallowcord
towhipwhenrewinding.
Paraguardarelcordón,sujeteelenchufeypresione
elbotóndeliberacióndelcordón haciaabajo. No
permitaqueelcordóndélatigazosalenrollarse.
Pour ranger le cordon,
tenir la fiche et appuyer
1.
1.
CORD REWIND
ENROULEUR DE CORDON
ENROLLADOR DEL CORDÓN
CORD RELEASE
DÉCLENCHEUR DU CORDON
LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
E
E
E
E
F
F
F
F
S
S
S
S
Suction power can be adjusted
using the Handle Suction Control.
Close for full suction or open for
reducedsuction.
CONTROLLING SUCTION POWER
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE DE SUCCION
CÓMO CONTROLAR LA POTENCIA DE SUCCIÓN
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR
CORD
CORDON
CORDÓN
CAUTION:
Pull out cord to the maximum
length indicated with the yellow
mark. Never pull the cable out to
the red mark as the cable wind-
ing mechanism can be damaged.
1. 2.
HOW TO OPERATE
FONCTIONNEMENT
FUNCIONAMIENTO
CORD RELEASE / REWIND
DÉCLENCHEMENT/ENROULEMENT DU CORDON
REBOBINADO/LIBERACIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO
ON/OFF SWITCH
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR
BACK
ARRIÈRE
PARTE
POSTERIOR
MISE EN GARDE :
Ne pas tirer le cordon plus loin
qu’à la longueur maximale indi-
quée par une marque jaune. Ne
jamais tirer le câble jusqu’à la
marquerouge,puisquelemécan-
ismederemontagepourraitêtre
endommagé.
PRECAUCIÓN:
Tire del cordón hacia fuera hasta
lalongitudmáximaindicadacon
la marca amarilla. Nunca tire el
cable hacia fuera hasta la marca
roja,yaqueestopuedeproducir
dañosenelmecanismodeenrol-
lado del cable.
1.Plugpowercordintooutlet.
2. Attachhoseanddesiredattachment.
3.Turnpoweron(ON/OFFswitchlocatedoncanisterbody)(A).
1.Branchezlecordon.
2.Connectezletuyauetlesaccessoiressouhaités.
3. Mettre l’aspirateur en marche (interrupteur marche/arrêt situé sur le
réservoir)(A).
1.Enchufeelcordóndealimentaciónenlatomadecorriente.
2.Conectelamanguerayelaccesorioquedesee.
3.Enciendalaunidad(elinterruptorparaencender/apagarestáubicado
enelcuerpodelaaspiradora)(A).
Pourdéclencherlecordon,tirezcedernierhorsdu
logement de rangement. Ne tirez pas au-delà du
repèrerouge..
Parassoltarelcordóntirehaciafueradesdedonde
seguarda.Notiremásalládelacintaroja.
Lapuissancedesuccionpeut
êtrerégléeàl’aidedusélec-
teurdepuissancedesuccion
sur la poignée. Fermer pour
obtenirunesuccionmaximale
ououvrirpourréduirelasuc-
cion.
Lapotenciadesucciónpuede
ajustarseusandoelcontrolde
succión del mango. Ciérrelo
paraobtenerlamáximasuc-
ciónoábralosideseareducir
lasucción.
surle bouton de dégagement. Ne pas laisserla fiche
s’agiterpendantl’enroulementducordon.