41
(A)
(B)
(C)
1
2
Для отримання докладніших відомостей звертайтеся до
розділу "6 Завантаження паперу" на сторінці 26.
•
Використовуйте для вирівнювання три аркуші
звичайного паперу розміром A4 або Letter.
Переконайтеся, що до A4Letterкасети
(В) завантажено три або більше аркушів
звичайного паперу розміром A4 або Letter.
Для більш якісного друку рекомендуємо вирівняти друкуючу головку.
Щоб скаcувати вирівнювання друкуючої головки, натисніть кнопку (A).
Виберіть , потім натиснітькнопку [OK].
Почнеться друк першого шаблону.
Переконайтеся, що висувну частину вихідного лотка (C) витягнуто.•
Per ulteriori informazioni, consultare "6 Caricamento della
carta" a pagina 26.
•
Per eseguire l'allineamento sono necessari tre fogli di
carta comune formato A4 o Letter.
Verificare che i tre o più fogli di carta comune
formato A4 o Letter siano stati caricati nel
cassetto (B).
Allineare la testina di stampa per risultati di stampa migliori.
Per annullare l'allineamento della testina di stampa, premere il pulsante (A).
Selezionare , quindi premere ilpulsante [OK].
La stampa del primo motivo viene avviata.
Assicurarsi che l'estensione del vassoio di uscita (C) sia aperta.•
Для выравнивания используйте три листа обычной
бумаги формата A4 или Letter.
Убедитесь, что в A4Letterкассету (B) загружено
не менее трех листов обычной бумаги формата
A4 или Letter.
Подробные сведения см. в разделе «6 Загрузка бумаги»
на стр. 26.
•
Для улучшения результатов печати выполните выравнивание печатающей головки.
Для отмены выравнивания печатающей головки нажмите кнопку (A).
Выберите вариант , затем нажмитекнопку [OK].
Начинается печать первого образца.
Убедитесь, что удлинитель лотка приема бумаги (C) выдвинут.•