
Unscrew Packing Nut (9) from Bonnet (6). Unscrew
Bonnet from Stem. Replace packing (8) and/or OĆRing
(7) if necessary. Inspect Washer (3) and replace if
necessary.
English:
Remove Verve®, Windsor®, or Contempra® Handles
Turn off water. Remove Button (35) or (31) (Verve or Windsor). ReĆ
move Screw (30) or (32), and Lift off Handle (34), (33), or (S). UnĆ
screw Flange and Nipple. Prior to removal of the Stem and Bonnet
Assembly (P) for hot and cold water, be sure Stem is in full ON
position and water is turned off. Unscrew Stem and Bonnet AsĆ
sembly (P). Remove Bonnet Washer (5) and inspect.
Français:Ą
Inspectez l'embase (!). Utilisez la clé pour embase (R)
pour l'enlevez et la changez si nécessaire.
Réassemblez dans l'ordre inverse. Serrez avec une clé
l'écrou de la bague étoupe (9) jusqu'à ce que l'étanĆ
chéité soit obtenue.
Español:
Inspeccione el Embalaje (1). Une la llave de embalaje
(R) para removerlo si es necesario y reemplace.
Ensamble invirtiendo los pasos. Apriéte con una llave
las Tuercas del Empaque (9) hasta que selle.
English:Ą
Inspect Seat (1). Use seat wrench (R) to remove if necĆ
essary and replace.
Assembly is reverse order. Wrench tighten Packing
Nuts (9) until seal is achieved.
Dévissez l'écrou de la bague étoupe (9) du bonnet (6).
Dévissez le bonnet de la tige. Changez la bague
étoupe (8) et/ou le joint torique (7) si nécessaire.
Inspectez la rondelle (3) et changez la si nécessaire.
10
8
9
Q
2
3
5
6
7
8
9
35
31
30
32
30
34 33
5
Français:Ą
Démontage des Poignées Windsor
MD
, Verve
MD
ou
Contempra
MD
Fermez l'eau. Enlevez le bouton (35) ou (31) (Verve ou Windsor).
Enlevez la vis (30) ou (32), et dégagez la poignée (34), (33) ou (S).
Démontez la bride et la poignée. Avant le démontage de l'ensemble
de la tige et du bonnet (P) pour l'eau chaude et froide, soyez sûr
que la tige est en position complètement ouverte (ON) et que
l'eau est fermée. Dévissez l'ensemble de la tige et du bonnet (P).
Enlevez la rondelle du bonnet (5) et inspectez.
Español:
Como Remover las Manijas Windsor®, Verve®
y Contempra®
Cierre el agua. Remueva el botón (35) o (31) (Verve o Windsor). ReĆ
mueva tornillo (30) o (32), y levante la Manija (34), (33) o (S). DesĆ
atornille el Reborde y la Entrerosca. Antes de removerlo del EnsamĆ
blaje del Vástago y el Casquete (P) para el agua caliente y fría, aseĆ
gurese de que el Vástago está en una posición completamente
Abierta y de que el agua está cerrada. Desatornille el Ensamblaje
del Vástago y el Casquete (P). Remueva la Arandela del Casquete
(5) e inspeccione.
P
S
Desatornille la Tuerca de Empaque (9) del Casquete
(6). Desatornille el Casquete del Vástago. Reemplace
el empaque (8) y/o el Anillo ĆOĆ (7) si es necesario. InsĆ
peccione la Arandela (3) y reemplace si es necesario.
English:Ą DISASSEMBLY
1. Replacement parts are available at the store where you
bought your faucet.
2. When replacement parts are not available, simply write to
Price Pfister Customer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before
working on your faucet.
Français:Ą DEMONTAGE
1. Des pièces de rechange sont disponibles dans le
magasin oú vous avez acheté votre robinet.
2. Si des pièces de rechange ne sont pas disponibles,
écrivez simplement au service à la clientèle de Price
Pfister.
3. Coupez toujours l'eau et laissez s'échapper la
pression avant de travailler sur votre robinet.
Español: ĄDESENSAMBLAJE
1. Las partes de repuesto están disponibles en la tienda
donde compró la llave de agua.
2. Cuando los repuestos no están disponibles, simplemente
escriba a la oficina de Servicios al Cliente de Price Pfister.
3. Siempre cierre la llave y disminuya la presión antes de
trabajar en su lave de agua.
ă ĂCAUTION:
ATTENTION:
ADVERTENCIA:
Maintenance
Entretien
Mantenimiento
R
37
36
8
7
9
8